名称: 俄 16青年建设者进行曲
国家:俄罗斯
作词:尤·维兹波尔 马·库苏尔加舍夫
作曲:阿·巴赫慕托娃
分类:歌谱
子类:外国歌谱
类型:简谱/五线谱
文件格式:jpg
![[俄]16青年建设者进行曲](http://img2.qpcxw.com/file/img2/k0gy4f51m2e.jpg)
![[俄]16青年建设者进行曲](http://img2.qpcxw.com/file/img2/i1twsr5tw1j.jpg)
《[俄]16青年建设者进行曲》文本歌词
[俄]16青年建设者进行曲
尤·维兹波尔 词
马·库苏尔加舍夫 词
阿·巴赫慕托娃 曲
敖昌德 译词 麦 子 配歌
1,
我们,在一起,同志和朋友
曾经肩并肩同去战斗,
如今又相聚新建设岗位
我们放声唱快向前走!
副歌:
是我们
让大地奉献出秋和春!
是我们
来点燃夜空中星和云!
可听到汽笛声,
可听到麦穗沙沙
机床轰鸣声声?
是我们!
2,
我们,要迎来不眠的夜晚,
还会有许多考验锻炼。
工人是我们骄傲的名称
勇敢坚定去实现志愿!
副歌
3,
从喀尔巴阡山到泰梅尔湖边
我们前进的道路遥远。
共产主义是世界的青春,
年轻人要把它来创建!
副歌
(1959年)
Марш молодых строителей 青年建设者进行曲
Слова Ю.Визбора и М.Кусургашева
Музыка А.Пахмутовой
1,
Мы немало, товарищ, с тобою
Штурмовали суровых преград,
И опять на лесах новостроек
Наши песни сегодня звучат!
Припев:
Это мы
Пробуждаем просторы земли!
Это мы
В небе новые звезды зажгли!
Слышишь голос гудков,
Слышишь шелест колосьев,
Слышишь песню станков?
Это мы!
2,
Знаем — будут бессонные ночи,
Будут новых высот рубежи.
Будет гордое слово — ?рабочий?
В наших смелых дерзаниях жить!
Припев.
3,
От карпатских долин до Таймыра
Мы идем по дорогам крутым.
Коммунизм — это молодость мира,
И его возводить молодым!
Припев.
(1959г)












