名称:俄 故乡曲 中俄文对照
国家:俄罗斯
作曲:书沧 译配
分类:歌谱
子类:外国歌谱
类型:简谱/五线谱
文件格式:jpg
![[俄]故乡曲(中俄文对照)](http://img2.qpcxw.com/file/img2/ia1dzntx2zn.jpg)
《 [俄]故乡曲》文本歌词
Родная песенка
слова П. Синявского,
музыка Ю. Чичкова
Льется солнышко веселое
Золотыми ручейками
Над садами и над селами,
Над полями и лугами.
Припев:
Здесь идут грибные дождики,
Светят радуги цветные.
Здесь простые подорожники
С детства — самые родные.
Тополиные порошицы
Закружились на опушке,
И рассыпались по рощице
Земляничные веснушки.
Припев.
И опять захороводили
Стайки ласточек над домом,
Чтобы снова спеть о Родине
Колокольчикам знакомым.
Припев.
故乡曲
П. 西尼亚夫斯基 词
Ю. 奇奇科夫 曲
书 沧 译配
蓝天上灿烂的太阳光
好像金色的溪水流淌,
飘洒花园,飘洒村庄上,
飘洒田野,洒遍牧场。
副歌:
这里纤细雨丝轻飘扬,
彩虹斑斓闪耀光芒。
这里还有我那自幼就
喜爱的田野,草原,花香。
杨树上那新雪随风扬,
林木周边纷纷扬扬,
那些草色斑点飘洒在
周围那片小树林上。
(副歌:)
啊群燕欢聚在屋顶上
情歌缠绵,空中荡漾,
用那熟悉的声声呢 喃
尽情歌唱美丽家乡。
(副歌:)
2012 8 11












